8.文言文
阅读 遇见 贤尊 有一 大虫,欲向 野中觅食, 见一刺猬仰 卧,谓是肉 脔,欲衔之 。忽被猬卷 着鼻,惊走 ,不知休息 。直至山中 困乏不觉昏 睡。刺猬乃 放鼻而走。 大虫忽起欢 喜,走至橡 树下,低头 见橡斗,乃 侧身语云: “旦来遭见 贤尊,愿郎 君且避道! ”补充注释 :大虫:老 虎。肉脔( luán) :肉块。脔 :切成小块 的肉。橡斗 :即橡栗, 或栎实.橡 树(栎树) 的果实,外 壳有刺毛。 欲:想要。 衔:咬,叼 。走:逃跑 。之:肉。 觉:睡醒。 旦:早(1 )给下列加 点词选择正 确的义项。 ①谓是肉 脔,欲衔之 。( )A .告诉 B .叫作 C .认为 D .因为②乃 侧身语云( )A.谈 论 B.对 ……说 C .言论,话 D.俗语 (2)下 列对文中画 线的句子断 句正确的一 项是( ) A. 直 至/山中困 乏不觉/昏 睡 B. 直至山中/ 困乏不觉/ 昏睡C. 直至/山中 困乏/不觉 昏睡 D. 直至山中 /困乏/不 觉昏睡(3 )用现代汉 语写出文中 划横线句子 的意思 旦 来遭见贤尊 ,愿郎君且 避道!”( 4)读了这 则笑话,你 悟出了什么 道理? : 8.【答案 】(1)C ;B(2) D(3)早 晨我遇见了 您父亲,希 望公子暂且 (给我)让 让道。(4 )遇事要分 析研究,要 认清事物的 本质。 【 考点】概括 文章给人的 启示和道理 ,文言文断 句,文言文 翻译,古今 异义,常用 文言实词 【解析】【 分析】(1 )①这句话 的意思是: 以为是块肉 ,便想叼走 它。故这里 的“谓”是 认为的意思 。故选C。 ②这句话的 意思是:赶 紧侧身躲在 一旁对橡斗 说,故这里 的“语”属 于此类活用 ,意思是对 ……说。故 选B。(2 ) 根据句 意断句,这 句话的意思 是:一直跑 到山里。老 虎又困又累 ,不知不觉 昏睡过去。 据此可知这 句话正确的 断句方法是 :直至山中 /困乏/不 觉昏睡。故 选D。(3 )翻译文言 文句子,首 先看是否为 特殊句式, 然后再把关 键词语翻译 准确,最后 再根据现代 汉语的规范 翻译。①旦 :早晨;贤 君:对别人 父亲的尊称 ,郎君:对 别人的尊称 。故此句可 以翻译为: 早晨我遇见 了您父亲, 希望公子暂 且(给我) 让让道。( 4)结合这 个故事情节 分析,老虎 错把橡斗当 做刺猬的孩 子,但它不 知道刺猬是 一种动物, 而橡斗是橡 树上的果实 ,二者只是 外表都长着 刺而已。但 老虎却闹出 了这样的笑 话。这启示 我们遇事要 分析研究, 不要只看事 物的表面, 要认清事物 的本质。有 一只老虎, 想到野外寻 找食物,看 到一只刺猬 仰面躺在地 上,以为是 块肉,便想 叼走它。忽 然老虎被刺 猬一卷身, 刺住了鼻子 ,吓得老虎 狂奔起来, 不敢停息, 一直跑到山 里。老虎又 困又累,不 知不觉昏睡 过去,刺猬 于是放开老 虎的鼻子走 开了。老虎 一觉醒来十 分开心。走 到橡树下面 ,低头看见 地上带刺的 橡果,赶紧 侧身躲在一 旁说:'今 天早上曾碰 见过令尊大 人,希望公 子暂且给我 让让路!' 故答案为: ⑴C;B⑵ D ⑶早 晨我遇见了 您父亲,希 望公子暂且 (给我)让 让道。⑷ 遇事要分析 研究,要认 清事物的本 质。【点评 】(1)此 题考查对文 言词语的理 解能力。文 言词语的考 查以实词居 多。考查的 词语,一般 为通假字、 多义词、古 今异义词、 词性活用词 等。学习中 要注意理解 ,避免死记 硬背,并做 到重点突破 ,对于易错 、易混词要 加以积累。 (2)本题 考查文言文 断句的能力 。断句方法 :①通读文 段,领会基 本意思,在 此基础上, 将能断开的 先断开,一 步一步缩小 范围,然后 集中精力分 析难断句与 上下文的联 系;②抓住 “曰”“云 ”“言”等 表示对话的 词语进行断 句;③根据 虚词进行断 句;④根据 固定句式进 行断句;⑤ 根据句子的 结构成分进 行断句。( 3)本题考 查文言文翻 译的能力。 文言文翻译 的基本方法 :直译为主 ,意译为辅 ,同时还要 注意分析和 扣准得分点 ,即重要的 实词、虚词 和与现代汉 语不同的句 式。(4) 本题考查概 括文章给人 启示的能力 。解答时, 要在整体感 知文意的基 础上,结合 文意,并联 系实际思考 得到的启发 ,言之有理 即可。【参 考译文】 有一只老虎 ,想到野外 寻找食物, 看到一只刺 猬仰面躺在 地上,以为 是块肉,便 想叼走它。 忽然老虎被 刺猬一卷身 ,刺住了鼻 子,吓得老 虎狂奔起来 ,不敢停息 ,一直跑到 山里。老虎 又困又累, 不知不觉昏 睡过去,刺 猬于是放开 老虎的鼻子 走开了。老 虎一觉醒来 十分开心。 走到橡树下 面,低头看 见地上带刺 的橡果,赶 紧侧身躲在 一旁说:' 今天早上曾 碰见过令尊 大人,希望 公子暂且给 我让让路! '小编还为您整理了以下内容,可能对您也有帮助:
谁能翻译一下《启颜录》的《遇见贤尊》
原文:《遭见贤尊》
有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔,欲衔之.忽被猬卷着鼻,惊走,不知休息.直至山中,困乏,不觉昏睡,刺猬乃放鼻而走.大虫忽起欢喜,走至橡树下,低头见橡斗,乃侧身语云:“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道!”
翻译
有一只老虎,想到野外寻找食物,看到一只刺猬仰面躺在地上,以为是块肉,便想叼走它.忽然老虎被刺猬一卷身,刺住了鼻子,吓得老虎狂奔起来,不敢停息,一直跑到山里.老虎又困又累,不知不觉昏睡过去,刺猬于是放开老虎的鼻子走开了.老虎一觉醒来十分开心.走到橡树下面,低头看见地上带刺的橡果,赶紧侧身躲在一旁说:“今天早上曾碰见过令尊大人,希望公子暂且给我让让路!”